Moje motto
Nepřekládám/netlumočím jednotlivá slova, ale smysl celého sdělení.
Proč překládám a tlumočím
Myslím, že kdybychom na střední škole měli stejně skvělého učitele matematiky nebo jakéhokoliv jiného předmětu než angličtiny, mohla jsem se vydat úplně jiným směrem. Protože jsme ale měli báječnou angličtinářku s dokonalou výslovností a schopností nás pro jazyk nadchnout, skončila jsem právě u překladů a tlumočení.
Poslední dobou raději tlumočím než překládám, protože hned vidím reakci na svou práci. Zároveň se pořád učím něco nového a dostanu se na zajímavá místa. Jinak než při tlumočení bych si asi těžko prohlédla teplárnu včetně velína nebo nezažila, jak speciálně vycvičený pes kontroluje na letišti poštovní zásilky.