Moje nejprestižnější zakázka
Za své možná ne nejprestižnější, ale určitě nejzábavnější tlumočení považuju trochu netradiční akci, kdy se zahraniční firma chystala na český trh uvést nový nápoj a testovala jeho prototyp na několika skupinách osob, vždy po čtyřech. Šlo vlastně o průzkum trhu formou rozhovorů podle předem daného scénáře a celý průběh akce se simultánně tlumočil klientovi, který poslouchal ve druhé místnosti a na účastníky průzkumu viděl. Debata byla velmi živá a účastníci se začali lehce překřikovat, takže to nebylo úplně lehké, ale hodně akční.
Moje reference
Pravidelně překládám „s razítkem“ různé dokumenty. Nabízím ověřené překlady matričních dokladů (rodné listy, oddací a úmrtní listy), ale i další dokumentů, jako jsou rozvodové rozsudky, výpisy z rejstříků trestů, výpisy z obchodního rejstříky, nájemní, pracovní a další smlouvy. Letos jsem přetlumočila 15 svateb (říjen 2025).
Pravidelně překládám marketingové texty. V poslední době jsou to prodejní texty pro prémiového výrobce kosmetiky, kde záleží na každém slovíčku. Komunikují velmi osobitě a chtějí, aby i český překlad měl stejný účinek jako původní anglický text. Překládám tak například tipy a triky pro jejich zákazníky nebo katalogy produktů.
Na marketingových textech spolupracuji i s marketingovou agenturou, která se věnuje propagaci svých klientů a jejich produktů a služeb na LinkedInu. Lokalizuji pro ně klientské profily a překládám články a posty.
Pro neziskovou konzultační společnost překládám články a letáky o energetickém štítkování a nových legislativních podmínkách pro jednotlivé spotřebiče (návody pro prodejce, dovozce i výrobce) – viz ukázka překladů.
Pravidelně překládám prezentace a další texty o alergenové imunoterapii – použití alergenů pro získání imunity vůči nim.
Jako interní překladatelka a tlumočnice jsem se intenzivně věnovala překladům textů z oboru finančnictví (např. výroční zprávy, účetní závěrky) a pojišťovnictví (životní a neživotní pojištění, řízení rizik, ORSA, Solvency II) a dále z oblasti právní (výpisy z OR, smlouvy, GDPR), ale i texty orientované na získání a udržení klientů (newslettery, marketingové texty, tiskové zprávy).
Z této své zkušenosti čerpám při překladů smluvních podmínek, e-mailových templatů a dalších dokumentů pro online pojistitele – především cestovní pojištění, pojištění zásilek apod.
Díky spolupráci s Translate Plus Ltd. jsem se dostala k tlumočení jednání představenstva a valné hromady Teplárny Tábor – běžný chod společnosti, obchodní ukazatele, záležitosti akcionářů.
Pro neziskovou organizaci Youth Environment Europe jsem překládala výroční zprávy – řízení organizace, realizované projekty, plán práce na další roky.
| Firma | Podrobnosti |
|---|---|
| SeveN | překlady textů o energetickém štítkování |
| Změna k lepšímu | tlumočení konference Vyspělé Česko 2024 |
| Diametro | překlady textů pro LinkedIn - posty, profily, články |
| Česká asociace pro psychoterapii | tlumočení na konferenci Etika v psychoterapii |
| Red Languages | smlouvy, rozhodnutí SÚKL |
| Unikont Group | např. prohlášení o shodě, marketingové materiály |
| Youth and Environment Europe | překlady výročních zpráv |
| Translate Plus Ltd. | tlumočení představenstva a valné hromady TTA |
| Vltavan Čechy | zápisy z jednání představenstva IATR, podklady pro UNESCO |
zaslaných do Registru překladatelských firem neanonymním online hodnoticím formulářem
- Paní Bulínová je velmi schopná, spolehlivá a flexibilní…
…překladatelka. Naše společnost ji využívá při překladech velmi důležitých a choulostivých smluv pro expaty. Termíny velmi krátké a vždy je možné se dohodnout.27.10.2025 HolýšovIP: 163.116.178.xxxDana JanoušováDaimler Buses Česká republika s.r.o.Daimler Buses Česká republika s.r.o. - Eva Bulínová odpovídala na mé dotazy profesionálně a…
…rychle. Kompetentně mi přeložila dokumenty jak z angličtiny do češtiny, tak i z češtiny do angličtiny. Její služby bych vřele doporučila každému, kdo hledá profesionální překlady.27.10.2025IP: 93.99.175.xxxAmy VeseláAmeričanka žijící v ČeskuAmeričanka žijící v Česku - S Evou Bulínovou opakovaně spolupracujeme v oblasti…
…ověřených překladů (angličtina - čeština). Komunikace s ní byla vždy rychlá a bezproblémová. Oceňujeme i dodržování domluvených termínů a podmínek.21.7.2021 PrahaIP: 169.252.4.xxxKaterina KropackovaOffice of Regional AffairsVelvyslanectvi Spojenych statu americkych - S Evou pravidelně spolupracujeme při tlumočení zasedání…
…představenstva (čeština/ angličtina). Je velmi flexibilní, vždy dobře připravená a odvádí skvělou práci, se kterou jsou naši kolegové nadměrně spokojeni. Je vidět, že ji práce baví, ráda vždy tlumočení přijme a je s ní skvělá domluva. Doporučuji!6.8.2020IP: 194.213.209.xxxJesika SchopperEP InfrastructureEP Infrastructure - Eva was a great counterparty for our project in the…
…Czech republic. She was flexible, professional and a great translator (both verbal and written). She managed very challenging situations (supervisory board and board of management meetings) where company and technical conversations where ongoing at a high pace. I would highly recommend her to others.10.6.2020IP: 37.201.225.xxxMichael VannUniper KraftwerkeUniper Kraftwerke - Náročný odborný překlad z českého do anglického…
…jazyka. Překladatelka mým požadavkům vyšla maximálně vstříc a vyhotovila překlad v adekvátní kvalitě v krátké časové lhůtě. Oceňuji vstřícnost, flexibilitu, rychlost, odbornost. Služby překladatelky mohu doporučit, byl jsem velmi spokojen.28.4.2020IP: 89.177.70.xxxMilan HrdličkaÚBS FF UK - Pravidelně spolupracujeme na překladech z anglického a…
…německého jazyka (zejména marketingové texty, katalogy, prohlášení o shodě, atd). Překlady byly vždy dodány ve slíbeném termínu a velmi dobré kvalitě. Rychlá a vstřícná komunikace. Doporučujeme!28.2.2020 PrahaIP: 213.151.95.xxxLucie MendezUnikont Group
tlumočení a překlady
jazykové školy a kurzy
časopis o jazycích
jazykové zkoušky
angličtina online
němčina online