Jazyky, které tlumočím
Angličtina • Čeština
Nejčastěji tlumočené situace
- Jednání na úřadech • Konference • Obchodní jednání • Obchodní prezentace • Porady • Prezentace firem • Školení, semináře, přednášky • Svatby • Zahraniční návštěvy
Obory a odbornosti, které tlumočím
- Ekonomika, řízení, právo Lidské zdroje a personalistika • Management a řízení • Obchod • Pojišťovnictví • Právo
- Průmyslová odvětví Energetika
Tlumočnické služby
Čeká vás zásadní obchodní jednání, školení nebo podobně důležitá akce? Máte obavy z jazykové bariéry? S tlumočníkem se bát nemusíte. Kromě jiného má jeho přítomnost ještě jednu výhodu: dá vám dost prostoru k promyšlení odpovědi.
Pravidelně tlumočím jak konsekutivně, tak simultánně a také online. Vyřešíte se mnou i soudní tlumočení. Největší zkušenost mám s firemními akcemi, ať už se jedná o zasedání představenstva, dozorčí rady nebo valné hromady (naposledy například pro společnost zabývající se CSR). Také jsem tlumočila setkání se zaměstnanci (restrukturalizace firmy nebo pravidelné prezentace obchodních výsledků a plánů do budoucna) a semináře/školení (školení soft skills pro personalisty nebo školení nových střihů pro barbery).
Pokud potřebujete zajistit tlumočení, pošlete mi e-mail s informacemi, o jakou akci se jedná a komu je tlumočení určeno, společně se pak na všem domluvíme.
Konsekutivní (následné) tlumočení
Při konsekutivním tlumočení se řečník a tlumočník střídají po úsecích. Je vhodné zvolit délku tak, aby posluchači, kteří nerozumějí originálu, při delším projevu neztráceli pozornost. Ocení to také ti, kteří naopak tlumočení neposlouchají. Tento typ tlumočení může někdy působit na posluchače příjemněji než tlumočení simultánní. Nevýhodou je, že vám konsekutivní tlumočení danou akci protáhne zhruba 1,5krát.
Pravidelně tlumočím obchodní jednání a zasedání představenstva, nejčastěji v kombinaci konsekutivy a šušotáže (v podstatě jde o simultánní tlumočení šeptem bez technického vybavení, vhodné pro jednoho až dva posluchače). Výhoda je oproti klasické konsekutivně úspora času, když se například jednomu posluchači tlumočí do jednoho jazyka (šušotáž) a ostatním se jeho reakce tlumočí konsekutivně.
Můžete ho využít také v případě, že jste na konferenci pozvali jen jednoho zahraničního řečníka a stavět kabinu by se vám kvůli hodinovému příspěvku nevyplatilo. Tímto stylem jsem tlumočila např. na konferenci o etice v psychoterapii a posluchači byli spokojení.
Simultánní (současné, konferenční, kabinové) tlumočení
Při simultánním tlumočení mluví tlumočník zároveň s řečníkem, takže tím ušetříte čas. Zároveň je potřeba vybavení, ať už klasická tlumočnická kabina nebo tzv. šeptáky v kombinaci se sluchátky pro posluchače. Tento typ tlumočení je náročný a je nutné mít na akci dva tlumočníky, kteří se budou v pravidelných intervalech střídat. Ráda vám k sobě zajistím kolegu či kolegyni, abyste neměli práci navíc.
Zároveň se můžu postarat i o nezbytné technické vybavení.
Nejvíce zkušeností se simultánním tlumočením mám i vzhledem k nedávné pandemii online. S kolegyní jsme takto tlumočili semináře, například školení soft skills pro personální oddělení, obchodní školení nebo rozhovory v rámci průzkumu trhu. Přímo na místě jsem tlumočila například konferenci o trvalé udržitelnosti a ekonomickém růstu nebo akci o politické korektnosti, seminář o Darkentu apod.
Soudní tlumočení
Soudní tlumočení využijete například u notáře při podpisu smlouvy nebo založení společnosti, když je váš obchodní partner cizinec.
Když je jeden ze snoubenců cizinec, budete soudního tlumočníka potřebovat u notáře při podpisu předmanželské smlouvy a také při svatebním obřadu.
Při prohlášení o otcovství se bez soudního tlumočníka neobejdete ani na matrice.
Obecně toto službu využijete vždy, když jednáte s českými úřady a do hry vstupuje cizinec.
Celkem jsem soudně tlumočila zatím při 44 příležitostech.
Doprovodné (informativní) tlumočení
Potřebujete vyjet na obchodní jednání s obchodním partnerem a máte strach, že bude komunikace drhnout? Vezměte mě s sebou, ráda vám budu tlumočit během celé akce, včetně domluvy na letišti, na hotelové recepci nebo kekoliv jinde budete potřebovat.
Související služby
-
Konferenční servis a služby
–
Pokud byste si nevěděli rady se zajištěním techniky pro tlumočení, ráda vás nasměruju nebo můžu vše i sama zajistit.
Počítejte ale prosím s tím, že techniku pro simultánní tlumočení je nutné objednat s dostatečným předstihem. -
Expresní zajištění tlumočníka
–
Podle aktuálního vytížení jsem schopná zajistit i tlumočení na druhý den, především běžná jednání, kde není třeba nastudovat odbornou tématiku a terminologii.
-
Tlumočení s výjezdem
–
Běžně jsem k zastižení v Praze a Plzni, ale není problém domluvit tlumočení i na jiném místě.
| položka | komentář | cena |
|---|---|---|
| Konsekutivní tlumočení - půlden | (do 4 hodin) | 4 500 Kč |
| Konsekutivní - celý den | (od 4 do 8 hodin) | 9 000 Kč |
| Simultánní tlumočení - půlden | (do 4 hodin) | 5 500 Kč |
| Simultánní tlumočení - celý den | (od 4 do 8 hodin) | 10 500 Kč |
| Kratší jednání | (max 1,5 hod.) | 2 500 Kč |
| Tlumočení na matrice | určení otcovství/ žádost o uzavření sňatku | 2 500 Kč |
| Tlumočení svateb | při cestě mimo Prahu, příplatek od 1000 Kč | od 3000 Kč |
| Jiné soudní tlumočení | (za 1. hodinu, každá další hodina + 1 000 Kč) | 2 800 Kč |
Poznámka
Účtuje se po půldnech:
- do 4 hodin = půlden
- nad 4 hodiny = celý den
Při akci v Praze/ Plzni bez cestovních nákladů
tlumočení a překlady
jazykové školy a kurzy
časopis o jazycích
jazykové zkoušky
angličtina online
němčina online